본문 바로가기
  • 이 시대를 살아가면서 꼭 알아야 할 유용하고 세상에서 가르쳐 주지 않는 차원 높은 정보를 공유하고자 합니다. 본 블로그에서 전하고자 하는 메시지의 핵심을 잘 간파하셔서 끊임없이
약이되는 생명말씀/도전말씀(天地)

증산도 서전서문(書傳序文)>

by 바로요거 2016. 6. 30.

증산도 도전을 보면, 상제님과 태모님께서 <서전서문(書傳序文)>에 대하여 말씀하신 내용이 나옵니다. 서전서문은 마음공부를 하는데 있어서 올바른 심법을 다지는 중요한 글입니다.

) --> 

<서전서문(書傳序文)>에 관련된 도전 말씀들

 

서전서문을 많이 읽으라

1 상제님께서 경석을 남달리 사랑하시어 허물을 깨닫고 덕을 닦으라.” 하고 거듭 당부하시니라.

2 하루는 경석에게 말씀하시기를 나의 조정(朝廷)에 설 사람은 서전서문(書傳序文)을 많이 읽어야 하느니라.

3 너는 만 번을 읽으라. 대운(大運)이 그에 있느니라.” 하시니라.

4 이에 경석이 상제님의 명을 좇아 바깥출입을 일절 금하고 조용히 앉아 밤낮으로 서전서문을 읽으니

5 상제님께서 친히 밥상을 가져다주시고 궂은일을 손수 하시며 어린 자식을 품에 안고 기르듯 정성을 쏟으시니라.

6 하루는 성도들에게 말씀하시기를 서전서문이 나의 비결(秘訣)이니라.” 하시니라.

(증산도 道典 6:45)

) --> 

서전서문 심법 공부

10 다시 경석에게 명하시어 치복을 부르라.” 하시니 치복이 약방 안으로 들어가 문 옆에 서서 명을 기다리거늘

11 상제님께서 아무 말씀도 없이 벽을 향해 누우신 채로 다만 왼쪽 손바닥을 펴 보이시는데

12 書傳序文 萬讀 致福

서전서문 만독 치복

이라 쓰여 있는지라

13 치복이 그 글을 마음에 새기니 상제님께서 나가라는 손짓을 하시거늘 곧 밖으로 물러나니라.

(증산도 道典 10:43)

) --> 

서전서문 심법 공부의 역사의식

1 하루는 상제님께서 말씀하시기를 큰 운수를 받으려는 자는 서전서문(書傳序文)을 많이 읽으라.” 하시고

2 “서전서문 가운데 이 구절은 천지에 청수를 떠 놓고 읽을 만한 글이니라.” 하시니 이러하니라.

3 且生於數千載之下하여 而欲講明於數千載之前하니 亦已難矣

차생어수천재지하 이욕강명어수천재지전 역이난의

더구나 수천 년 뒤에 태어나 수천 년 전의 것을 밝히려 하니 또한 심히 어려운 일이로다.

(증산도 道典 8:111)


) --> 

서전서문(書傳序文) 본문

) --> 

경원기미동     선생문공     영침        작서집전

慶元己未冬先生文公令沈으로 作序集傳케 하시고

명년     선생    몰

明年先生歿커시늘

우십년     시극성편        총약간만언

又十年始克成編하니 總若干萬言이라.

경원(慶元: 南宋 寧帝의 연호) 己未(1199)년 겨울에 선생 朱文公께서 침으로 하여금 序集傳을 짓게 하시고 이듬해에 선생이 별세하시거늘 십 년 만에 비로소 책을 완성하니 모두 몇 만 자라.

) --> 

오호     서기이언재

嗚呼書豈易言哉리오

이제삼왕     치천하지대경대법      개재차서

二帝三王治天下之大經大法皆載此書로되

이천견박식         기족이진발온오

而淺見薄識으로 豈足以盡發蘊奧

차생어수천재지하         이욕강명어수천재지전

且生於數千載之下하여 而欲講明於數千載之前하니

역이난의

亦已難矣.

! 서경을 어찌 쉽게 말할 수 있으리오.

이제삼왕의 천하를 다스리는 대경대법이 이 책에 다 실렸으되

나의 얕은 식견과 학식으로

어찌 족히 그 심오한 이치를 다 드러낼 수 있겠는가.

더구나 수천 년 뒤에 태어나 수천 년 전의 것을 밝히려 하니

또한 심히 어려운 일이로다.

) --> 

연        이제삼왕지치     본어도

이나 二帝三王之治本於道하고

이제삼왕지도     본어심

二帝三王之道本於心하니

득기심        즉도여치     고가득이언의

得其心이면 則道與治固可得而言矣리라

그러나 이제삼왕의 다스림은 에 근본하였고

이제삼왕의 도는 마음에 근본하였으니

바로 그 마음을 깨면 도와 다스림을 진실로 말할 수 있으리라.

) --> 

하자

何者

정일집중     요순우상전지심법야

精一執中堯舜禹相授之心法也

건중건극     상탕주무상전지심법야

建中建極商湯周武相傳之心法也

왈덕  왈인 왈경  왈성    언수수이리즉일

曰德 曰仁 曰敬 曰誠言雖殊而理則一이니

무비소이명차심지소야

無非所以明此心之妙也

무슨 까닭인가?

오직 일심을 갖고 중용의 도를 잃지 않음은

··가 서로 전한 심법이요

중용의 도를 세우고 만민의 삶의 푯대()를 세움은

武王이 서로 전한 심법이니

이 말은 비록 다르나 이치는 곧 하나이니

다 이 마음의 오묘함을 밝힌 것 아님이 없느니라.

) --> 

지어언천즉  엄기심지소자출

至於言天則 嚴其心之所自出이요

언민즉  근기심지소유시

言民則 謹其心之所由施

예악교화     심지발야

禮樂敎化心之發也

전장문물     심지저야

典章文物心之著也

가제국치이천하평      심지추야

家齊國治而天下平心之推也

심지덕이  기성의호

心之德其盛矣乎인저

하늘을 말함에 이르러서는 마음이 유래한 바를 엄히 하였고

백성을 말함에 이르러서는 마음에 말미암아서 베풀어지는 바를 삼갔으니

예악과 교화는 마음의 발현이요

전장과 문물은 이 마음의 드러남이요

집안을 가지런히 하고 나라를 다스리고 천하를 평안히 함은 이 마음을 미루어 확장한 것이니

마음의 덕이 성대하도다.

*至於言天則 嚴其心之所自出이요 言民則 謹其心之所由施.

하늘에 대해 말할 때는, 마음의 근원처인 하늘(, 上帝)을 엄히 공경하고 외경(畏敬)하게 함으로써 天命을 보존하게 하였다. 또 백성에 대해 말할 때는, 마음의 덕에 말미암아 일상 현실에서 베풀어지는 것(道律政規)을 신중히 하여 德化를 펼치도록 하였다.

) --> 

이제삼왕     존차심자야

二帝三王存此心者也

하걸상수     망차심자야

夏桀商受亡此心者也

태갑성왕     곤이존차심자야

太甲成王困而存此心者也

존즉치        망즉란

存則治하고 亡則亂하나니

치란지분     고기심지존부존여하이

治亂之分固其心之存不存如何耳

이제삼왕은 이 마음을 간직한 자요

의 수(: )는 이 마음을 잃은 자요

태갑과 성왕은 애써 이 마음을 간직한 자라.

간직하면 다스려지고 잃으면 어지러워지나니

다스림과 어지러워지는 것의 나누임이

마음을 간직하느냐 못 하느냐의 여하에 달려 있을 따름이니라.

) --> 

후세인주  유지어이제삼왕지치         불가불구기도

後世人主 有志於二帝三王之治인대 不可不求其道

유지어이제삼왕지도         불가불구기심

有志於二帝三王之道인대 不可不求其心이니

구심지요     사시서        하이재

求心之要舍是書하고 何以哉리오

후세의 군주가 이제삼왕의 다스림에 뜻이 있을진대 그 도를 구하지 않을 수 없고

이제삼왕의 도에 뜻이 있을진대 그 마음을 구하지 않을 수 없을 것이니

마음을 구하는 요체는 이 책을 버리고 무엇으로 얻을 수 있으리오.

) --> 

침     자수독이래     침잠기의

自受讀以來沈潛其義하고

참고중설        융회관통

參考衆說하여 融會貫通일새

내감절충        미사오지      다술구문

乃敢折衷이나 微辭奧旨多述舊聞이요

이전우모     선생     개상시정

二典禹謨先生蓋嘗是定하사

수택     상신           오호석재

手澤尙新하시니 嗚呼惜哉

침이 서경을 배워 읽은 이래로 그 뜻을 깊이 침잠하고

여러 학설을 참고하여 자세히 이해하고 관통하고서야

이에 감히 절충하되 은미한 말과 깊은 뜻은 옛날에 들은 것을 기술함이 많고

이전(二典: 堯典, 舜典)대우모(大禹謨)는 선생이 일찍이 바로잡으시어

손때 묻은 흔적이 아직 새로우니 아! 애석하도다.

) --> 

집전     본선생     소명고

集傳本先生所命故

범인용사설     불부지별

凡引用師設不復識別하고

사대지서     분위육권

四代之書分爲六卷하니

문이시이     치이도동

文以時異治以道同이라

집전은 본래 선생의 명인 까닭에

인용한 모든 선생님의 설은 다시 별도로 표지하여 구별하지 아니하고

사대(四代: 虞夏殷周)의 글을 여섯 권으로 나누니

글은 시대에 따라 다르나 천하를 다스리는 도는 모두 같으니라.

) --> 

성인지심     현어서     유화공지묘     저어물

聖人之心見於書猶化工之妙著於物하니

비정심        불능식야

非精深이면 不能識也

성인의 마음이 서경에 드러남은

화공(化工: 하늘의 조화)의 묘한 재주가 물건에 드러나는 것과 같으니

깊이 궁구하지 않으면 능히 알 수 없느니라.

) --> 

시전야  어요순우탕문무주공지심

是傳也 於堯舜禹湯文武周公之心

수미필능조기미

雖未必能造其微

어요순우탕문무주공지서      인시훈고

於堯舜禹湯文武周公之書因是訓詁하면

역가득기지의지대략의

亦可得其指意之大略矣리라

가정  기사  3월  기망     무이 채침     서

嘉定 己巳 三月 旣望武夷 蔡沈하노라

이 집전은 요순우탕문무주공의 마음에 대해서는

비록 반드시 그 은미한 경지에 나아가지는 못하였지만

요순우탕문무주공의 글에 있어서는 이에 말미암아 訓詁하면 또한 그 뜻의 대략을 얻을 수 있으리라.

가정 기사 3월 기망(16)에 무이 채침이 서문을 쓰노라.

) --> 

*채침(蔡沈, 1176~1230). 남송의 성리학자. 자는 仲默. 주자의 친구이자 수제자인 채원정의 아들. 주자에게 수업하고 주자의 위촉을 받아 주자가 미처 완성치 못한 서경에 주석을 수십 년의 연구 끝에 달아 書集傳을 지었다.

) --> 


서전서문(書傳序文)

) --> 

慶元己未冬先生文公令沈으로 作序集傳케 하시고

明年先生歿커시늘

又十年始克成編하니 總若干萬言이라.

) --> 

嗚呼書豈易言哉리오

二帝三王治天下之大經大法皆載此書로되

而淺見薄識으로 豈足以盡發蘊奧

且生於數千載之下하여 而欲講明於數千載之前하니 亦已難矣.

이나 二帝三王之治本於道하고 二帝三王之道本於心하니

得其心이면 則道與治固可得而言矣리라

) --> 

何者

精一執中堯舜禹相授之心法也

建中建極商湯周武相傳之心法也

曰德 曰仁 曰敬 曰誠言雖殊而理則一이니 無非所以明此心之妙也

至於言天則 嚴其心之所自出이요 言民則 謹其心之所由施

禮樂敎化心之發也典章文物心之著也

家齊國治而天下平心之推也心之德其盛矣乎인저

二帝三王存此心者也夏桀商受亡此心者也

太甲成王困而存此心者也

存則治하고 亡則亂하나니 治亂之分固其心之存不存如何耳

後世人主 有志於二帝三王之治인대 不可不求其道

有志於二帝三王之道인대 不可不求其心이니

求心之要舍是書하고 何以哉리오

) --> 

自受讀以來沈潛其義하고 參考衆說하여 融會貫通일새

乃敢折衷이나 微辭奧旨多述舊聞이요

二典禹謨先生蓋嘗是定하사 手澤尙新하시니 嗚呼惜哉

集傳本先生所命故凡引用師設不復識別하고

四代之書分爲六卷하니 文以時異治以道同이라

聖人之心見於書猶化工之妙著於物하니

非精深이면 不能識也

是傳也 於堯舜禹湯文武周公之心雖未必能造其微

於堯舜禹湯文武周公之書因是訓詁하면

亦可得其指意之大略矣리라

) --> 

嘉定 己巳 三月 旣望武夷 蔡沈하노라




 

이 시대를 살아가는 사람이라면 꼭 알아야만 되는 고급정보-<환단고기,환단고기역주본,한민족 뿌리역사,한민족 정신문화,한민족 고유신앙,신교,종교,사상,인생문제,인생목적,건강과수행,수행방법,수행목적,태을주수행,철학,귀신,영혼,전생,윤회,신의세계,사후세계,우주변화원리,우주의 목적,우주의 비밀,우주역사질서가 총체적으로 바뀌는 가을개벽소식,상생문화,STB상생방송,증산도 등>-서적, 자료 무료 증정무료 대여합니다. 아래 링크를 클릭하셔서 내용을 잘 살펴보신 후에, 신청하시기 바랍니다.

http://blog.daum.net/ilsimsycheonzoo/15978349